Í veckans bokbloggsjerka funderar Annika på språk. What was the last book you read which wasn’t originally written in your native language?
Jag förstår frågan som att översättningar räknas, och i så fall är det boken av Toni Morrison som jag just läste, Kärlek. Den är ju i original skriven på engelska.
Om frågan istället är vilken bok jag senast läst som är på ett annat språk än svenska, så är det Mr Penumbra’s 24-hour bookstore av Robin Sloan.
Oavsett om det tolkas så att översättningar räknas eller ej, så visar det här en liten tendens för att jag igen enkelriktat mina kulturimpulser att komma från den engelskspråkiga världen, och båda de här härstammar dessutom från USA. Det känns som om jag borde försöka göra något åt den saken igen, men å andra sidan är det lite svårt att förena med mitt romanceläsningsår. Men om det är någon som har tips om översatt romance som INTE är från USA, eller romance, inte översatt, på finska, tyska eller franska, som är de språk jag möjligen med mer eller mindre ansträngning kunde ta mig igenom en bok på, så tar jag gärna emot de tipsen!
mycket kvinnligt brittiskt översatt blir det här.
Jo, för mig med, men inte just nu då..
Toni Morrison har jag tänkt att jag ska läsa någon gång….
Utgående från den här så är hon läsvärd.
Jag tolkade frågan lite annorlunda eller rättare sagt snöade in på ett sidospår =)
Snöa in på sidospår är väl aldrig fel.
Robin Sloans bok låter intressant. har däremot ingen koll på romance
Speciellt för den som gillat Scarlett Thomas’ böcker kan Robin Sloan rekommenderas.
Nja du behöver nog inte tänka så, tänk hur många som lever helt utan kulturinpulser och man kan inte täcka in allt.
Nej. klart man inte kan täcka ALLT, men lite mer skulle jag nog vara nyfiken på.
Ska jag vara ärlig tänker jag mest på innehållet, men läser gärna helsvenskt.
Ja, finns så klart mycket bra svenskt också.
Jag tolkade frågan som du.
Kul!
Jag tolkade också frågan som du. Tony Morrison har jag hört talas om. Kanske något som jag skulle läsa.
Åtminstone en av de trevligare Nobelpristagarna att ge sig på, om du funderat att läsa någon sådan.
Det är svårt att vika av från det invanda som jag gillar att läsa 🙂
Förstås läser man ju ofta samma saker för att det är det man gillar helt enkelt.
Att ge något tips om romance är jag tyvärr så otroligt fel person för att göra (läst i den genren är lätträknat). Men frågan tolkade jag precis som dig, d.v.s. översättning från originalspråk. 🙂
Ja, jag var lite osäker hur man skulle tänka men..
Det är ju väldigt svårt att undvika alla brittiska och amerikanska böcker som kommer ut på marknaden här i norr. Lite synd är det för det måste ju finnas mängder av andra böcker, till och med romance, där ute i resten av världen.