Lördagsdikten

Knyttenas julsång

Det snöar hela natten
och natten är så kall
nu sover alla vatten
i kista av kristall,
alltför länge har vi väntat och vakat.
Då såg vi en stjärna som tändes,
ett varmt och vänligt bloss,
ni kan nog förstå hur det kändes
när julen kom till oss,
när vi visste att ljuset kom tillbaka!

Nu är det lätt att glömma
att kölden var så svår
nu har vi rätt att drömma
och tro på nästa vår
– tro att också mörker måste finnas.
Vår vinter var hungrig och bitter
för ensamhetens skull
men granen bär äpplen och glitter
och stjärnan är av gull,
det är i mörker som stjärnan kan brinna!

Tove Jansson

Lördagsdikten

Idag passar det med lite egyptiskt. Här kommer lite forntida egyptisk poesi:

The love of my beloved is there, on the (other) side,
The river swallows my body.
Nun (flood) is strong in (this) season,
(And) a crocodile is waiting on the sandbank.
(Still) I go down to the water,
Wading through the waves . . .
The crocodile, I find, is like a mouse,
The floodwaters like land under my feet.
It is her love that makes me strong,
So she will cast a water-spell for me.
And I will see the one whom my heart loves,
Standing right before me.


Ostracon CGC 25218, Egyptian Museum, Cairo

The voice of the goose cries out,
Caught by its bait.
Your love holds me,
I cannot release it.
I will collect my nets.
What shall I tell my mother,
To whom I go every day,
Laden with birds?
I set no trap today,
(For) your love has seized me.


Papyrus BM EA 10060 (Papyrus
Harris 500), British Museum

Lördagsdikten

Idag blir det lite Emily Dickinson.

Besides the autumn poets sing,
A few prosaic days
A little this side of the snow
And that side of the haze.

A few incisive mornings,
A few ascetic eyes, —
Gone Mr. Bryant’s golden-rod,
And Mr. Thomson’s sheaves.

Still is the bustle in the brook,
Sealed are the spicy valves;
Mesmeric fingers softly touch
The eyes of many elves.

Perhaps a squirrel may remain,
My sentiments to share.
Grant me, O Lord, a sunny mind,
Thy windy will to bear!