Böcker jag ser fram emot att läsa i vår, eller veckans topplista!

Johannas Deckarhörna har ett tema för en topp 5 varje vecka.

Min topplista blir en blandning mellan nya böcker, och böcker jag redan har och tänker (eller hoppas) läsa i vår!

Det kommer aldrig vara över för mig

Nu i mars kommer det en ny bok av Mhairi McFarlane! Den ser jag så klart fram emot, jag har gillat alla hennes tidigare böcker.

Falla fritt

Falla fritt av Heléne Holmström har jag faktiskt inte läst än. Det ska jag göra, säkert nu i vår.

Den här boken blir det nu i mars- The Dyer’s Daughter, Selected stories of Xiao Hong. Det är nämligen så att den här boken kombinerar två utmaningar, månadens språk hos Ugglan & Boken är kinesiska, och jag fick den här i julklapp för några år sen så den är också en hyllvärmare. Alla tecken tyder på att den här boken äntligen blir läst!

En bokhandlares dagbok

Den här köpte jag där vid årsskiftet, på samma gång som nästa bok i min topplista.

The Watchmaker of Filigree Street

Så jag ska läsa En bokhandlares dagbok/ Shaun Bythell och The watchmaker of Filigree Street/ Natasha Pulley, så att de inte blir hyllvärmare och jag får göra en utmaning om några år för att de ska bli lästa. Och så verkar dom vara min slags böcker också förstås.

Det är med skräckblandad förtjusning jag ser fram emot veckans topplistor, och inser hur många andra böcker det finns som jag också skulle vilja läsa i vår.

32 reaktioner på ”Böcker jag ser fram emot att läsa i vår, eller veckans topplista!

  1. Mhairi McFarlane vill jag gärna läsa mer av. Och den där bokhandlarboken har jag varit nyfiken på sedan jag såg den första gången.

  2. Mormor

    Tack för tipsen!
    Jag vet att rikssvenskarna säger ”jag kommer resa” osv. Men det här är faktiskt första gången jag ser den här formen (alltså utan ”att”) i en boktitel: Det kommer aldrig vara över för mig. – Använder du den här konstruktionen? Jag tycker den låter främmande och ja, felaktig. Men jag måste väl ge efter med tiden.

    Det har jag också fått göra i fråga om bruket av ”själv” i betydelsen ”ensam”. Men jag morrade högt helt nyligen när jag i en deckare läste om en polis som ”mycket väl kunde äta själv”. Men språket förändras och vi borde väl också förändras med det. Okej, jag försöker.

    Ha det bra.

    1. Nu fick du mig att fundera. Och ja, det verkar som om jag använder den här konstruktionen, åtminstone ibland. Nu när jag funderat på saken har jag märkt att jag nog använder det. Men i det här fallet tänker jag att översättaren säkert också inspirerats av Håkan Hellströms låt också, med titeln ”Det kommer aldrig va över för mig”.

      1. Den var ganska rolig, igenkännande även från min bransch, men det blev lite upprepande som det kan bli i dagboksform och så. Men läsvärd.

  3. Åsa Carlsson

    Bokhandlarens dagbok har jag sneglat på lite, inte kommit längre än så. De övriga var nya för mig.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s